NAPSAL PAN GOETHE

Taté báseňka byla napsána v dubnu 1986 v nemocnici, po částečné amputaci prstů u nohy. Měl jsem omrzliny 2 a 3 stupně. Omrzliny jsem si přivodil poté, co mi německá ochrana ústavy podala bezdůvodně a zcela bez důkazů záludně drogy kdy byl v noci mráz - 15 °C. Protože straší v mém životě až dosavad, rovněž bez důvodu, podal jsem nedávno žalobu u European Court of Human |Rights, která byla přijata v březnu t.r. pod číslem 9949/13. Jsem zanešený bezdůvodně v počítači tajných služeb a to je směrodatnější, než život bez jakýchkoli přestupků proti zákonu. Kdo by se domníbval, že je něm. tajná služba lepší, než bývalá StB, velice se mýlí. Kdo by mi nevěřil, ať se podívá na www.basnicky.cz Pod nickem jang-tse je uveden můj profil, se správným věkem, dnem zaregistrování 18.05.2012 a skutečnost, že ovládám tři řeč. Potom ať se podívá na www.automaticboard.com. Je tam uveden můj inzerát ve třech řečech že hledám někoho z Česka s kým bych si mohl dopisovat. falešný věk 40 let, správná email adresa a datum registrace na tomto serveru 16.05. 2012 Nevěděl jsem vůbec, že tento server existuje, až mne na to upozornil jeden muž z Česka, který se domníval, že jsem žena a chtěl si dopisovat. Kdo dělá tyto šakaliny ? Hacker (hakr) internetový pirát ? Jedna dívka, která ovládá jen francouzštinu a angličtinu, dostala ode mne české básně. Rovněž na libresu dostala jedna básnířka ode mne email v řeči německé. Od koho ? Zůstávám zde vždy u mé mateřštiny. V dobách normalizace hodil Němec na podlahu poplivanou desetimarku a pan vrchní ji zdvihl, utřel a dal do kapsy. Bohužel jsou mnozí Češi i dnes podplatitelní a Němci si pro své šakaliny zřejmě na obou lit. serverech někoho našli našli. To je vše.
» autor: Jan Maren
Napsal pan Goerthe, velký básník Německa
jeden verš moudrý pro dospělá děcka :

„Denn geht es zu dem Bösen im Haus,
hat das Weib tausend Schritt voraus.“

Já slova jeho mocně dokládám,
verš jeho sám si zlehka překládám :

„ Kráčelo-li se pak k domu Zla,
s tisícem kroků náskoku k němu žena šla.“

Zatím co ležím – lože to Záhořovo nemocniční
mám nohy ve fáči, však zdravé kosti klíční.

Píšu si tady své básně do deníku,
co napadly mi, když ležel jsem zdravý na seníku :

Es ist die Ehre des Mannes, des echten,
unter eig'ner Flagge zu segeln, zu fechten.
Es ist das Mißgeschick des Weibes, des echten,
aus ihm 'nen Waschlappen zu machen,
des schlechtesten von schlechten.

A hned si ty rýmy do dvou řečí překládám,
o přesnost slov a skládky já se nehádám :

Mám střevo básnický, kručí mi v něm tři řeči,
jednu jsem zdědil po přeslici, druhou po meči.

Třetí mi dala sudička do vínku,
mám pro ni v srdci zasutou jen vzpomínku.

Čest pravého muže – co dělá ji, co je na ní ?
Plavit se pod vlastní vlajkou, bojovat s vlastní zbraní.
Co je však nectnost ženy, té ženy ne právě pravé ?
Z něj dělat hadr na holi, ošlapek saně sedmihlavé.

Dál střevo mi v útrobách kručí,
a slova anglická ze sebe z lehkostí mučí :

The honour and fame of a genuine man ? 'Tis his word !
To sail beneath his own flag, to fight with his own sword.
But what is a misdeed of a woman, the false genuine one ?
To make out of him a rag, a slipshod man !

Já nakonec se přiznám, že raději jsem chodil na lusky,
ač 14 let se učil, ja neznaju kak ty stichy pjerevodiť parusky.
Však byli jiní molodci čto izučalitsja – a draze !
Ať si to přeloží estébáci v Praze !

Ze sbírky : BÁSNĚ Z NEMOCNICE
Tipů: 5
» 24.03.13
» komentářů: 6
» čteno: 636(12)
» posláno: 0


» 24.03.2013 - 10:45
Absolutně nerozumím anotaci
vlastně skoro všem tvým anotacím

za báseň TP

..ten co ovládá automobil
a má dva řidičáky
můžete se podívat
na DP (dopravní inspektorát)
složka č.2321/1976
;-)
» 24.03.2013 - 11:41
zenge: Nevím, zdali to nedorozumění leží u mne, ale vím, že jiní mým anotacím rozumí. Mluvím česky a srozumitelně, zdá se mi, sorry !
» 24.03.2013 - 11:45
zenge: dodatek : Já zase nerozumím, co má v komentáři znamenat volný verš o automobilu a co je zkratka TP. Můžeš mi to česky vysvětlit ?
» 24.03.2013 - 12:21
ST supertip
TP tip

verš volný je narážka na anotaci

měj se;-)
» 24.03.2013 - 15:16
zenge: Děkuji za vysvětlení a budu se snažit, psát polopaticky.
» 24.03.2013 - 21:17
Pa rusky-charašó-adín 1))))

Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Předchozí: DŮM NA SKÁLE | Následující: VELIKONOČNÍ SONET

© 2011 - 2024 libres.cz | Webdesign & Programming || PREMIUM účet za povídku
Ceske-casino-online.cz

Online hry zdarma.