Karneval
Mark Lanegan, to je člověk, který je autorem úchvatné písně Carnival (https://www.youtube.com/watch?v=77FdaodmUb4), které bych se chtěl tímto nesměle poklonit mým poeticko-překladatelským pokusem. Nebyl to věru snadný úkol... snad se nikdo nebude zlobit...
» autor: drsnosrstej kokršpaněl |
...
Kde po světě´s tahal stín?
Mne v uších dře snad jak kdy bych žil –
A tak mne míjíš, zda i ostatní pláčou –
A já padám jak domino krajinou –
A v očích dívek zřím vzdech –
Všechny sesmeklé vůkol tu tají dech –
Čímž se ocitám zas ve tvých mířidlech –
A ty s úsměvem opuštíš sál –
Co bylo dokořán, zůstává dál –
řekni mámě, že´s šla jen na drn-šou –
A já se plazím skrz celej ten karneval –
A škrabu si stehy, když vím –
Že v zápětí o léky požadoním –
Vždy ráno si musíš říct K čertu s tím!
A už se mnou necháš jen stín –
A zkoušíš si vypadat Však já vím...
Že všechno, co máš ze mne tu –
Nám právě teď odtéká, do kanálu –
Jó, děcka, hej, teď budu fér –
zejtra ráno se pokusim rozebrat směr –
co to, pro všechno na světě, může jen být –
Divnej drajv, snad jako i kdybych zhlíd´ –
V očích dívek jen bezednou poušť –
To, jak tu postávaj vůkol a čas jde houšť –
V hůl po boku, kdo půjde mi v drn-šou?
Když já se proplazím skrz celej ten karneval –
A to jsem k.o...
Hej, děcka, svitnul mi teď cesty kout!
Ráno chtěl bych ho najít a doprohlídnout –
Mohl by v svět – snad – vést...
Nejdivnějc, snad kdy, z mých všech cest –
A v očích dívek pláň dní –
Sborem kolem ji zamrzlé odmítají –
Tu, co vede mne zpět po té drn-šou –
Když se šinu skrz celej ten karneval –
A jsem
K.
O.
(jasně, bejby, teď
už jsem v pohodě...)
...
Kde po světě´s tahal stín?
Mne v uších dře snad jak kdy bych žil –
A tak mne míjíš, zda i ostatní pláčou –
A já padám jak domino krajinou –
A v očích dívek zřím vzdech –
Všechny sesmeklé vůkol tu tají dech –
Čímž se ocitám zas ve tvých mířidlech –
A ty s úsměvem opuštíš sál –
Co bylo dokořán, zůstává dál –
řekni mámě, že´s šla jen na drn-šou –
A já se plazím skrz celej ten karneval –
A škrabu si stehy, když vím –
Že v zápětí o léky požadoním –
Vždy ráno si musíš říct K čertu s tím!
A už se mnou necháš jen stín –
A zkoušíš si vypadat Však já vím...
Že všechno, co máš ze mne tu –
Nám právě teď odtéká, do kanálu –
Jó, děcka, hej, teď budu fér –
zejtra ráno se pokusim rozebrat směr –
co to, pro všechno na světě, může jen být –
Divnej drajv, snad jako i kdybych zhlíd´ –
V očích dívek jen bezednou poušť –
To, jak tu postávaj vůkol a čas jde houšť –
V hůl po boku, kdo půjde mi v drn-šou?
Když já se proplazím skrz celej ten karneval –
A to jsem k.o...
Hej, děcka, svitnul mi teď cesty kout!
Ráno chtěl bych ho najít a doprohlídnout –
Mohl by v svět – snad – vést...
Nejdivnějc, snad kdy, z mých všech cest –
A v očích dívek pláň dní –
Sborem kolem ji zamrzlé odmítají –
Tu, co vede mne zpět po té drn-šou –
Když se šinu skrz celej ten karneval –
A jsem
K.
O.
(jasně, bejby, teď
už jsem v pohodě...)
...
Tipů: 12
» 12.07.19
» komentářů: 15
» čteno: 758(14)
» posláno: 0
» nahlásit
» 13.07.2019 - 13:03
Hazentla
Fakt klobouk dolů. Na toto bych si netroufla asi z 1000 důvodů .
A to bych nebyla já, abych si aspoň nerejpla... Freakshow vim, co je.
Ale drn-show? What the hell? :D
A to bych nebyla já, abych si aspoň nerejpla... Freakshow vim, co je.
Ale drn-show? What the hell? :D
» 13.07.2019 - 14:38
Hazentla: drn je slangové označení pro blázna, magora, pošuka, cvoka, rašpli... "freak"... já vim, že ve spojení "freak-show" je to spíš jakože "obludárium"... ale ono to ve svém smyslu vyjde nastejno, jestli obludárium nebo blázinec... v té písni je podle mne myšleno zdůraznění bizarního místa/události... někoho, kdo se cítí v tom stavu, kde je, naposto nepatřičně...
» 13.07.2019 - 22:50
Elisabeth.S
NádheroST, poklona!
» 14.07.2019 - 13:52
byron
Povidlo se...fajně:-).
ST
ST
» 15.07.2019 - 10:05
Hazentla
drsnosrstej kokršpaněl: Já bych chtěla vidět aspoň jednoho člověka, co použije drn v tom smyslu :D :-D
ale jinak jo, chápu ten tvůrčí proces :D
ale jinak jo, chápu ten tvůrčí proces :D
» 16.07.2019 - 08:33
Hazentla
drsnosrstej kokršpaněl:
Někdo normální, jsem myslela ♡
Někdo normální, jsem myslela ♡
» 01.09.2019 - 21:34
Budu kritickej:
Překlad sám o sobě je dobrej a výstižnej.
Zkoušel jsem si ale, zda by se podle tvého českého textu dala píseň i dobře zpívat, tj. jak sednou slova česká na byť trochu volnější rytmus melodie; občas mi to tam moc nesedělo.
Ale fakt náročná dispiclína.
Někdy opravdu člověk musí překládat dost volně, aby si původní rytmus s českým textem překladu spolu lehce sedly.
Ještě jednou tvé práci zdar a čest!
Překlad sám o sobě je dobrej a výstižnej.
Zkoušel jsem si ale, zda by se podle tvého českého textu dala píseň i dobře zpívat, tj. jak sednou slova česká na byť trochu volnější rytmus melodie; občas mi to tam moc nesedělo.
Ale fakt náročná dispiclína.
Někdy opravdu člověk musí překládat dost volně, aby si původní rytmus s českým textem překladu spolu lehce sedly.
Ještě jednou tvé práci zdar a čest!
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Předchozí: Ze snack baru | Následující: Sněžka