Zaječí...
pro Guanti Rosi a jejího Lewise Carolla
» autorka: básněnka |
Zaječí cela zaječí
nakládanými šálky rýže
asi bačkůrky pro bílé spřežení krtků
nebo svatebních mravenců
pro Carolla
pro lanýže
nunváři s tváří nočních ptáčat
ratišti hlíny
nalezištěm dlaků
zahrabejme splíny
s postsynchrony rozevlátých medovlasů
s břichem co roní veleticho
násilně vytahaným svetříkem
a tekutinou rudé kýly
mám prostě modré žíly
jen lazebník lpí se mnou na pomezí
a tak si zpívám hrdlem známých tezí
pro křehkého ptáčka
nohy jak hůlky
tak se mačkám
ztracený vábně zeje
prý básník
prokletím
tlach a pud
bez portfeje...
„Střez se, střez Tlachapouda, milý synu,
má tlamu zubatou a ostrý dráp.
Pták Zloškrv už se těší na hostinu,
vzteklitě číhá na tě Pentlochňap.“
nakládanými šálky rýže
asi bačkůrky pro bílé spřežení krtků
nebo svatebních mravenců
pro Carolla
pro lanýže
nunváři s tváří nočních ptáčat
ratišti hlíny
nalezištěm dlaků
zahrabejme splíny
s postsynchrony rozevlátých medovlasů
s břichem co roní veleticho
násilně vytahaným svetříkem
a tekutinou rudé kýly
mám prostě modré žíly
jen lazebník lpí se mnou na pomezí
a tak si zpívám hrdlem známých tezí
pro křehkého ptáčka
nohy jak hůlky
tak se mačkám
ztracený vábně zeje
prý básník
prokletím
tlach a pud
bez portfeje...
„Střez se, střez Tlachapouda, milý synu,
má tlamu zubatou a ostrý dráp.
Pták Zloškrv už se těší na hostinu,
vzteklitě číhá na tě Pentlochňap.“
Tipů: 32
» 17.01.14
» komentářů: 25
» čteno: 747(27)
» posláno: 0
» nahlásit
» 17.01.2014 - 06:43
Guanti Rosi
Krása. Básněnka nezklamala. Hups do fantazie. A Lewis Carroll postává opodál a s potěšením zjišťuje, že není konec bláznivým hrám. ST :O)
» 17.01.2014 - 08:04
2
já ledasčím byl v tom božím světě
a přiznávám, ne vším byl vždycky rád
znak lazebníků však neměl na roletě
tak na pomezí smím jen zazpívat
songy dva o ptáčku pentlochňapu
splín bez portfeje mačkat v holé větě
že básník bývá roven darmošlapu
co býval ledasčím v tom božím světě
*
a přiznávám, ne vším byl vždycky rád
znak lazebníků však neměl na roletě
tak na pomezí smím jen zazpívat
songy dva o ptáčku pentlochňapu
splín bez portfeje mačkat v holé větě
že básník bývá roven darmošlapu
co býval ledasčím v tom božím světě
*
» 17.01.2014 - 12:56
enigman: vidíš ty mlsoune, já je schválně schovala pod práh a ty je stejně prozpíváš:-)
» 17.01.2014 - 17:49
„Ó synu, střez se Žvahlava,
má zuby, drápy přeostré;
střez se i Ptáka Neklava,
zuřmící Bodostre!“
Tobě velikánské ST* :-)
má zuby, drápy přeostré;
střez se i Ptáka Neklava,
zuřmící Bodostre!“
Tobě velikánské ST* :-)
» 17.01.2014 - 19:47
krizekkk
Brada dole. .-) ST
» 17.01.2014 - 19:48
koukám stále jako z jara, jak to s těmi slovíčky děláš Někdy mi to musíš prozradit! :-)
» 19.01.2014 - 18:29
Budu muset kouknout, kdo toho Lewise Carolla přebásnil do češtiny. Tebe přetlumočit do jakéhokoliv jiného jazyka by taky musela být pěkná fuška!
A Guanti Rosi, resp. Lilith dík za upozornění na dílo, resp. za ukázku překladu.
A Guanti Rosi, resp. Lilith dík za upozornění na dílo, resp. za ukázku překladu.
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Předchozí: A štípeš sakra dobře... | Následující: Popovo moudí...