Wish You Were Here
Občas mě baví dopouštět se takových "zločinů", jako je přetextování do češtiny. Přetextování, ne překlad. Ve skutečnosti Pink Floydi zpívají o něčem jiném. Jenže mě ta hudba inspirovala k tomuto.
Neovládám anglický jazyk, ale rád hraju a zpívám a nechce se mi angličtinu prznit, nebo zpívat la,la,la. Tak prosím textaře R.Waterse o shovívavost, jakož i vás. Děkuji.
» autor: Sinuhet |
Kdo, kdo Tě předhodil lvům
v aréně váháš
zda se připojit k snům
Další klec už byla odemknutá
Ruce mi dáš
Tvé dlaně potlačí strach
třebaže už jsme v prach
Ještě několik dnů, ještě několik slov
z krásně širokých rtů
zahříváš studený kov
Přesně v tomhle jednom okamžiku
zůstaneš stát
a necháš proběhnout svět
vedle Tvých nádherných vět
Vždyť už spíš, jak víš co se mi zdá
Jak víš, že jsem chtěl ještě pastelkou přibarvit šedivý mír
Snad se odhodlám už překročit práh
Nad hlavou mi zní
chorály od sovích víl
Wish you Were Here
v aréně váháš
zda se připojit k snům
Další klec už byla odemknutá
Ruce mi dáš
Tvé dlaně potlačí strach
třebaže už jsme v prach
Ještě několik dnů, ještě několik slov
z krásně širokých rtů
zahříváš studený kov
Přesně v tomhle jednom okamžiku
zůstaneš stát
a necháš proběhnout svět
vedle Tvých nádherných vět
Vždyť už spíš, jak víš co se mi zdá
Jak víš, že jsem chtěl ještě pastelkou přibarvit šedivý mír
Snad se odhodlám už překročit práh
Nad hlavou mi zní
chorály od sovích víl
Wish you Were Here
Tipů: 3
» 22.08.13
» komentářů: 2
» čteno: 589(14)
» posláno: 0
» nahlásit
» 26.08.2013 - 19:06
krizekkk
Floydy mám rád... Je to fajn. :)
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Předchozí: Osamělé nádraží | Následující: Cesta vláčkem do hlubin trpělivosti nás všech