Proč netopýr létá v noci

Bajka, Nigerie Na motiv bajky " Gịnị mere ụsụ ji efegharị n'abalị" "Why the bat flies in the night"
» autorka: Vera Dike
Krysa Oyot a netopýr Emiong byli nerozluční přátelé. Na konci dne se vždy sešli pod starým stromem, aby společně pojedli.
Jenže jak už to mezi přáteli občas bývá, ti dva se jednoho dne poškorpili. Zatímco Oyot brzy svému příteli odpustil, Emiong pomýšlel na pomstu.
Jednou pozval svého starého přítele na večeři a dal si záležet, aby pro něj uvařil opravdu lahodnou polévku.
“Jak to děláš, že je tvá polévka vždycky tak dobrá?” Zeptal se Oyot.
“ To je jednoduché”, odpověděl Emiong.
“Moje maso je velmi chutné, tak se pokaždé smočímve vařící vodě, to dodá polévce tu správnou chuť."
Oyot běžel domů a řekl své ženě:
"Ženo, dnes uvařím tak chutnou polévku, jakou umí jen můj přítel Emiong, protože jsme přátelé, prozradil mi svůj tajný recept. Běž a dones víc dřeva."
Oyot rozdělal oheň, dal vodu do hrnce a čekal. Jakmile se voda začala vařit, skočil dovnitř, jak mu poradil Emiong, a během chvilky se uvařil.
Když se jeho žena vrátila domů a uviděla, co se stalo, velmi se rozzlobila.
Vydala se za králem, aby mu vše vypověděla.
I král se velice rozhněval a přikázal svým strážcům, aby Emionga chytili a vsadili do vězení. Jenže netopýr má bystré uši a tak zaslechl, co se chystá. Odletěl do buše a celé dny se schovával v jeskyních nebo vysoko v korunách stromů.
Od té doby netopýři ve dne spí a ven se odváží jen v noci.
Tipů: 4
» 11.08.18
» komentářů: 27
» čteno: 814(11)
» posláno: 0


» 11.08.2018 - 12:39
Adramelech
Anglicky si to můžete přečíst zde:

https://fairytalez.com/why-the-bat-flies-at-night/
» 11.08.2018 - 13:06
Anebo vyslechnout od někoho, kdo tu pohádku zná z dětsví, v anitaci uvádím zdroj :)
jedná se o folklor Igbů, zrovna tato pohádka je známá asi tak jako náš Hloupý Honza nebo perníková chaloupka
» 11.08.2018 - 13:23
Adramelech: Anotaci, pardon
Víte, folklor je krásná věc a je smutné, když umírá, bohužel, dnes např generace středního věku dokáže citovat Bibli od Adama po zjevení, ale nezná, vlastní folklor.
Vzhledem k tomu, že je v Čr široká komunita Nigerijců a mají děti, nebude asi úplně od věci, pokud to budou znát.
» 11.08.2018 - 14:02
Adramelech
Vera Dike: Na Libresu jsem zatím na žádného Nigerijce nenatrefil. S povděkem kvituji doplnění anotace zde i u předchozího textu stejného původu.
» 11.08.2018 - 14:26
byron
STále jsem velké dítě!
...podnětné komentáře...
» 11.08.2018 - 14:26
Možná nenatrefil, to ale neznamená, že zde např. není nikdo ze smíšené rodiny nebo z okruhu známých apod. Dle mého názoru si moudrost zaslouží být zachována, ať už pochází odkudkoliv
» 11.08.2018 - 14:51
Děkuji Byrone.. buďme dětmi, svět dospělých je přinejmenším zvláštní :)
» 11.08.2018 - 15:33
Adramelech
Vera Dike: Nemohu se ubránit dojmu, že kdyby Nigerijci zůstali v Nigérii, mohly by se jejich děti obeznamovat s lidovou slovesností svého kmene ve své mateřštině (tj. v případě kmene Igbo v igboštině) a nebyly by odkázané na české překlady pořízené z anglických překladů.
» 11.08.2018 - 15:54
Respektuji Váš názor, to by pak samozřejmě platilo pro všechny bajky a pohádky ze všech koutů světa a jejich překlady
» 11.08.2018 - 15:57
A pochopitelně, pokud by kolonizátoři zůstali na svých uzemích a šiřitelé pravé víry ve svých pustevnách nebo klášterech, nebylo by třeba zachraňovat nebo zaznamenávat upadající folklor domorodých kmenů :)
» 11.08.2018 - 16:15
Adramelech
Vera Dike: Překlady děl lidové slovesnosti se dělají pro folkloristy, kteří si tu spoustu afrických, indiánských a jiných jazyků nemohou osvojit. Děti by však měly poslouchat pohádky od maminky nebo od babičky ve své mateřštině. Moje argumentace se vztahovala k tomuto výroku: "Vzhledem k tomu, že je v Čr široká komunita Nigerijců a mají děti, nebude asi úplně od věci, pokud to budou znát."

Ke komentáři v 15:57 - Je pravdou, že se nějací cizáci a škůdci furt někde roztahují a likvidují tam domorodou kulturu. Dříve např. v Africe evropští kolonizátoři za podpory křesťanských misionářů, dnes v Evropě afričtí a blízkovýchodní kolonizátoři za podpory páté kolony tzv. multikulturalistů.
» 11.08.2018 - 16:23
Nu, ano, však naše děti znají např tyto pohádky jak v originále, tak v ČJ, právě díky tomu, že je poslouchají od rodičů.
» 11.08.2018 - 16:27
Adramelech
Vera Dike: Nějak se nechytám. Máte na mysli české děti českých rodičů?
» 11.08.2018 - 16:29
ale pozor, zanjí např i Slovanský folklor, kosmologii a mytologii, která dnes u nás taktéž upadá, bohužel
» 11.08.2018 - 16:30
Mám na mysli své děti ze smíšeného manželství
» 11.08.2018 - 16:38
Adramelech
Vera Dike: Ach tak. Už tomu rozumím.

K příspěvku v 16:29 - Víte, že podle slovanských tradic se žena po sňatku stěhovala do domu svého manžela v jeho domovské vesnici nebo městě? :-)
» 11.08.2018 - 16:41
Ano, to vím, nicméně moje dna je pozoruhodnou směsicí, zahrnuje předky od Keltů přes Slovany až po kočovníky z Mongolska :D
» 11.08.2018 - 16:47
Adramelech
Vera Dike: Předpokládám, že DNA Vašich dětí bude ještě pestřejší, když jim vyprávíte nigerijské pohádky. :-)
» 11.08.2018 - 17:12
Adramelech
Ještě se mi vybavilo jedno jihoamerické přísloví, také v něm figuruje netopýr: "Když chodí veverka s netopýrem, také spí hlavou dolů."
» 11.08.2018 - 17:17
Ponechme na veverčině uvážení a respektujme svobodu volby.
» 11.08.2018 - 17:28
Přísloví je to sice zajímavé, ale s literaturou má společného pramálo, stáčí konverzaci, která už je i tak dost na hraně, osobním směrem.
Pokud Vás moje snaha o zachování folkloru z jiných zemí irituje nebo uráží Váš jemnocit, můžete ji jednoduše ignorovat.
Pokud máte k příspěvkům co říci, po literární stránce, ráda si Váš názor nebo kritiku vyslechnu
» 11.08.2018 - 17:38
Adramelech
Vera Dike: Literární stránkou jsem začal, totiž poznámkou, že u toho překladu z angličtiny není uvedený zdroj. Pak se nám ta komunikace ale nějak rozvinula...
Jinak přísloví do literatury patří, folkloristé je sbírají a vydávají knižně - u nás je nejznámější snad Čelakovského tlustospis Mudrosloví národu slovanského ve příslovích.
» 13.08.2018 - 04:10
ttragelaf
Vera Dike:
to je pravda, o těch netopýrech...,.
bajky jsou pradávné, u nich není konkrétní autor
» 13.08.2018 - 07:33
ttragelaf: Když pak člověk cestuje, poslouchá, naslouchá.. vede to k zamyšlení, podobné příběhy, podobná poselství z různých koutů světa a zdá se, že se snad zrodily společně s lidmi. Mě se moc líbí třeba to, jak se každý ten příbšh mění od jednoho vypravěče k druhému, někdy jen v detailech, maličkostech.. ale přece :)
» 13.08.2018 - 09:05
Pěkně jim to ten jejich prapřadek zavařil... :)

ST
» 13.08.2018 - 16:35
ST
» 13.08.2018 - 19:56
ttragelaf
Vera Dike:

je to tak,,,,naše pohádky - žijeme od pradávna
v hradištích, městech a vsích - vypráví o dobru
a zlu .... o silách a struktuře osudu

Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.

© 2011 - 2024 libres.cz | Webdesign & Programming || PREMIUM účet za povídku
Ceske-casino-online.cz

Online hry zdarma.